Перевод "Community community" на русский

English
Русский
0 / 30
Communityбратство община общность братия
Произношение Community community (кемьюнити кемьюнити) :
kəmjˈuːnɪti kəmjˈuːnɪti

кемьюнити кемьюнити транскрипция – 31 результат перевода

If you insist, you can come with us too.
- Community, community!
- Throw them out in the street.
Если ты так настаиваешь, тоже пойдешь с нами.
- Единство! Единство!
- Выкиньте их на улицу.
Скопировать
- Nice to meet you.
I'm from the community theater.
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
- Юрина мама.
Я из народного театра.
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
Скопировать
No visitors?
You've really done it with your community theater!
The was an investigator looking for you!
Никто не приходил?
Ты доигрался в своем народном театре.
К тебе заходил следователь.
Скопировать
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
Скопировать
- Yes, sir.
The entire community will... swear that the door was closed... that they found me there and you told
- It's not true.
- Да, месье.
Все могут поклясться... Что дверь была закрыта... я лежала под дверью, а Вы велели всем переступать через меня.
- Это неправда.
Скопировать
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
The court has several cases to be dealt with.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
Скопировать
It is Number Two you should applaud. (Cheering)
, not your committee, until then, I was a rebel - an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community
To borrow Number Two's saying -
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
Говоря словами Номера Два -
Скопировать
- Keep that cheap, wailing slut quiet!
Let's cut out the community sing.
Get some sleep.
- Заткни эту скулящую шлюху.
Тихо. Хватит болтать.
Спать пора.
Скопировать
Yes...
There could be terrible bloodshed - another wasteland here in our community.
Selris...
Да...
Могло быть страшное кровопролитие - еще одна пустошь, в нашей общине.
Селрис...
Скопировать
(Number Two) Proceed.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community
A radio set!
Приступаем.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
Радиоприемником!
Скопировать
- You do yourself no good, prisoner.
There's no radio he could have borrowed - so he made a positive effort against the community.
A malicious breaking of the rules.
- Вы поступаете себе не на пользу, заключенный.
У него нет своего радио, и нет радио, которое он бы мог позаимствовать - Короче говоря, он предпринял активные действия против сообщества.
Совершил злонамеренное нарушение правил.
Скопировать
(Crowd stops) There is a lack of opposition in the matter of free elections.
This isn't good for our community, and reflects an acceptance of things as they are.
We know what to do.
(Толпа замолчала) Что касается свободы выборов, то в последнее время у нас недостаток оппозиции.
Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей.
Мы знаем, что делаем.
Скопировать
He has adapted himself admirably to our procedure.
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.
Beware.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.
Осторожно.
Скопировать
Is there anywhere we can take her?
My father's house is quite near on the edge of the community.
Good.
Куда мы можем унести ее?
Дом отца совсем недалеко от границы сообщества.
Хорошо.
Скопировать
(Crowd stops)
Good people of our community... (Crowd) Rah!
Rah!
(Толпа остановилась)
Хорошие люди нашего сообщества... (Толпа) Ура!
Ура!
Скопировать
It doesn't prove we are sympathetic.
But the community has to live.
So must you.
Это не доказывает, что Вы или я симпатичны.
Но общество должно жить.
Так же, как и вы.
Скопировать
Let your strength be shown in meanless.
Not only for yourself, but for the whole community.
Let us pray.
Покажите свою силу, скройте слабости и вы одержите победу в этой борьбе.
Не только для себя самих, но и для всего нашего народа.
Помолимся.
Скопировать
Let's get some gumption around here.
Let's start acting like a community.
Hey, Doc, you just sit there chewing on that straw.
Давайте все вместе что-нибудь придумаем.
Давайте начнём действовать согласованно.
Эй, док, Вы всё сидите да жуёте соломинку.
Скопировать
I'll bet everyone would buy one.
I never go into town, and I don't believe in community projects.
- But they need you!
Я уверена, что их будут покупать.
Я никогда не хожу в город, и я не люблю подобные мероприятия.
Но Вы там нужны!
Скопировать
- A CONFESSION!
I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
- Take it.
- ПРИЗНАНИЕ!
И это большая честь - открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
- Возьмите это.
Скопировать
Let me meet them.
They are selfish, brutal, a part of the human community I rejected and from which I've shielded you.
Soon they will be gone.
- Я хочу с ними встретиться.
- Они эгоистичны, грубы. Часть человеческого общества, от которого я отказался и от которого я защитил тебя.
Скоро они уйдут.
Скопировать
We're not shaving out of protest.
Help us calm the community.
The strikes are growing, a lot people are divorcing...
Мы не бреемся в знак протеста.
Поймите, вы должны нам помочь успокоить общественность.
Растёт число забастовок, множатся разводы.
Скопировать
...to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
I ask you, the young ones please do everything so that our socialist community is as strong as possible
...so that love and great colaboration reign among people...
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
Я прошу вас, молодые люди, пожалуйста, делайте всё, чтобы наше социалистическое общество было сильным, как никогда.
И чтобы любовь и товарищество господствовало среди народа.
Скопировать
And that it, the same as now, remains faithful to itself, that is - to its socialist homeland.
expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community
Be faithful guardians of our revolutionary struggle's values.
И что она, также, как и сейчас останется верной самой себе, то есть своей социалистической родине.
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
Будьте верны ценностям нашей великой революционной борьбы,
Скопировать
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
past... if you don't like our painful rebuilding and development... if you don't like our socialist community
Buzz off to ever more beautiful future!
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Проваливайте в ещё более прекрасное будущее!
Скопировать
Nobody can prove anything about anybody, as usual.
I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community
What gets into you all?
Ну, никто ничего толком доказать не может, это как обычно.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
И что на вас на всех нашло?
Скопировать
It's after the chapel on the hill.
- And the Wholeweal community?
- I beg your pardon, miss?
Он прямо за часовней на холме.
- А сообщество Холвиал?
- Прошу прощения, мисс?
Скопировать
- Yes.
We haven't set up this community just to drop out.
Let's face it, who does like the petrol-stinking, plastic rat-trap life we all live?
- Да.
Мы создали это сообщество не только, чтобы отвернуться от общества.
Давайте посмотрим правде в глаза, кому нравится пропахшая вонючим бензином, пластиковая крысоловка, в которой мы все живем?
Скопировать
We lived in this small town.
Farming community.
We lived on a farm.
Мы жили в маленьком городке.
Фермерская община.
Мы жили на ферме.
Скопировать
- A wrong guy.
Pillar ofthe community?
I forgot... Wait...
- Редиска.
- Хороший человек?
Забыл!
Скопировать
Keep it under your tongue for five minutes.
Tomorrow you join community life with the others.
Once a week, you can go wherever you want.
Градусник держите под языком, пять минут.
Завтра, после обследования, присоединитесь к остальным.
Раз в неделю можете поехать куда хотите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Community community (кемьюнити кемьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Community community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемьюнити кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение